Traduzioni, Web Marketing per il Turismo, Traduzioni gratis, Traduttori e Interpreti  
 

Destinazione
Arrivo
Partenza
Stanze :
Bambino
Adulto/i
 
  HOME  LINGUE E SERVIZI  |  WEB MARKETING PER IL TURISMO  |  COLLABORAZIONI  |  LA TRADUZIONE  |  TRADUZIONE GRATIS  |  TARIFFE

 CONTATTI  |  CAT TOOLS  | 
L'ALBO PROFESSIONALE DEI TRADUTTORI ED INTERPRETI  |  TRADUZIONI AUTOMATICHE  |  LAVORARE CON NOI
 
     
 
 

Traduzioni automatiche

Argomento molto spinoso, quello dei traduttori automatici, che si propongono come la panacea a tutti i problemi di traduzione, cercando di apparire come la manna dal cielo: "Che meravigliosa invenzione", è il primo pensiero che, con ogni probabilità, passa per la mente di quasi tutti coloro che hanno bisogno di tradurre un testo in un'altra lingua e s'imbattono in questi ambigui software. E certo, pensare di ottenere traduzioni a costo zero può davvero apparire allettante, quando oltretutto si pensa di risparmiare anche i tempi di attesa, visto che il traduttore automatico ti consegna dopo pochi istanti il...

Ecco, cosa ti consegna? Un'accozzaglia di parole spesso senza senso, ancora più spesso con un senso completamente diverso o perlomeno alterato rispetto a quanto espresso nella lingua di partenza. Il tutto intervallato folkloristicamente qua e là da parole nella lingua originale, che il simpatico tool non conosce e quindi lascia inalterate. Un bel risultato, non c'è che dire.

Nell'epoca della comunicazione par excellence, in cui l'immagine di un'azienda o di un professionista occupa una posizione primaria nella classifica degli obiettivi irrinunciabili, un biglietto da visita come quello di un testo sgrammaticato, incongruo, in una parola, pessimo, diventa un impietoso boomerang. Un salto nel buio dalle conseguenze nefaste.

La traduzione, come tutte le forme di espressione umanistica, non è e non sarà mai imprigionabile nei meandri di un software, non è e non sarà mai catalogabile in un miserrimo pseudo-glossario, in cui un lemma corrisponde ad un solo (!) significato. Non è e non sarà mai la lingua delle macchine, perché avrà sempre bisogno della creatività, della fantasia, della sensibilità e dell'ingegno dell'essere umano.

   
 
   
 
Tags: proof reading, localizzazione di testi, riassunto in lingua, traduzione giurata, revisione testo in lingua, ospitalità alberghiera,
farsi trovare sul web, consulenza SEO, consulenza posizionamento motori di ricerca, Web Marketing per il Turismo, bookign-on-line, prenotazione alberghi, promozione siti web,
aumento visibilità sito internet, SERPs, Search Engine Result Pages, posizionamento sui motori di ricerca, Google, Bing, Yahoo,
recensione sito Internet, recensione portale turistico, ospitalità alberghiera, farsi trovare sul web, consulenza SEO, consulenza posizionamento motori di ricerca
 

 
   
 

HOME | LINGUE E SERVIZI | WEB MARKETING PER IL TURISMO | COLLABORAZIONI | LA TRADUZIONE | TRADUZIONE GRATIS | TARIFFE

 CONTATTI | CAT TOOLS | L'ALBO PROFESSIONALE DEI TRADUTTORI ED INTERPRETI | TRADUZIONI AUTOMATICHE | LAVORARE CON NOI

WordFly.it ha sede in Italia, in Via Foschini n. 7, 80077 Ischia (Na) - Offriamo servizi linguistici dal 1990

WordFly promuove IschiaMeteo.com, previsioni e dati meteo per l'Isola d'Ischia

Copyright © 2001–2014 WordFly.it™. Tutti i diritti riservati

  Torna a inizio pagina Torna a inizio pagina

 

Ultimo aggiornamento: 04/09/2014 - Per il corretto funzionamento del sito abilitare Javascript e Cookies

 
  Web Designer: Umberto Spurio

  WordFly su Twitter  WordFly su Google+  WordFly su Facebook